上星期五,想說下了課教室有空,就來給他練一下fouette’說,結果卯起來練,轉一轉頭暈了就休息,等到頭比較不暈了再轉,明明很暈了還強迫自己再多轉幾次想挑戰一下自己的極限,右邊轉完換左邊(請注意:本人是左邊白癡)小朋友還在外面跟媽媽說:你看!老師一直在轉圈圈耶!
結果不知不覺我這樣加起來總數好像有超過一百圈,就是每次平均轉20-24圈(嘻嘻這是右邊的成績啦左邊大概三圈就不行了)但是五次以上總計就有一百了嘛,反正我也不曉得,就一直練一直練,回家時頭就很暈,在公車上也站不好,我想我可能是太逞強了,而且穿軟鞋小腿超酸,簡直快要爆炸了.
回到家很想吐,也吃不下晚飯,足足躺在沙發上躺了一個多小時,才比較恢復,被笑個半死,感覺很像第一次拿到逗貓棒的bonbon,玩了四個小時,最後攤在地上像一隻玩具動也不動,第二天起再也不完那隻逗貓棒!
今天又是星期五,想說來給他挑戰一下穿硬鞋,因為上星期嚇到了,結果還不賴,平均右邊有14圈到18圈左右,左邊......還是三圈(噓!)都是因為糖梅要轉啦,之前還想偷懶,因為在youtube看到有人做pique’ turn混過去,後來發現實在好遜,雖然轉不到32圈,就先這樣子練練看啦!
說到Fouette’大家可能只知道它是一種轉圈,在芭蕾跟韻律體操都有使用(上星期回家不是很想吐嗎?就躺在沙發看奧運,結果韻律體操選手每個都在轉fouette’更想吐*.......*)但是大家可能不知道它是代表一個揮打的動作喔!因為之前老師都說fouette’就是用鞭子抽打的意思(聽起來怪可怕的)其實也是揮打奶油的那個動作喔!看電視烹飪節目在做蛋糕時不是會教大家把麵粉加蛋加奶油打到起泡嗎?這個很可愛的動作也叫fouetter喔!(比鞭子可愛多了吧)
嗯,下次打蛋的時候就一邊打一邊轉fouette’然後把材料弄得到處都是??
之前在茶花女時有小朋友問我法國人是不是把芭蕾術語的動詞運用在日常生活當中,我說其實是的,以下就為大家舉一些有趣的例子:plie’在芭蕾是蹲,但是在日常生活中這個動詞是摺疊的意思,所以折疊式腳踏車要收起來時,也是用plier(原形動詞句尾是er)這個動詞喔!
Jete’是腳尖擦地離開地板的意思,但是也有丟出去的意思喔!所以丟垃圾也是jeter.
De’gage’則是出去/離開之意,所以如果跟一個人說:你給我滾出去!也是用:de’gage!(抱歉我電腦沒辦法打法文音標)
至於en dehors是外開的意思,英文的turn out,但也是可以作出去的動作,所以叫人滾出去還可以說:dehors!(很兇)
還有Retirer是把東西提起來的意思,所以把腳提起來腳尖放在膝蓋上就叫Retire’,Retire’ passe’則是有經過的意思,如從前到後,或從後到前(放前面叫au genou,放後面叫au jarret這都有規定的,請某些芭蕾老師不要自己發明好嗎XD)
Genou是指前膝蓋,jarret是指後膝蓋,你看法國人解釋的多清楚.
但是Retirer後面也可以加不同的名詞而有不同意義喔!例如提款也是用retirer這個動詞!所以我以前在法國每次去銀行提款時都很想在銀行的櫃台前面做Retire’這個動作,他們一定會覺得很好笑!
喔,至於Frapper這個動詞,真的是打人的打!(還有敲門的敲也是喔,叩叩叩!)
Piquer這個動作是針刺下去或蜜蜂叮人,所以你的支撐腳一定要穩穩紮根於地,才會達到平衡,可是台灣很多人都是把上面的腳死命的踢很高,結果arabesque歪掉了而且下面的支撐腳也搖搖欲墜,看了好可怕.
還有Pas de bourre’是法國一種土風舞演變而來的,所以有一定的舞步,而且一定是照三拍子跳,但是大家常講的穿硬鞋第五位置踮起來快速移動應該是叫做Pietiner或pas suivi,但是大家都講bourre’其實是不對的唷~
因為bourre’還有一個意思,是喝醉酒的人的樣子!你可以想像白天鵝一出場,緩緩前進結果被說成是喝醉酒的樣子嗎XD
結果不知不覺我這樣加起來總數好像有超過一百圈,就是每次平均轉20-24圈(嘻嘻這是右邊的成績啦左邊大概三圈就不行了)但是五次以上總計就有一百了嘛,反正我也不曉得,就一直練一直練,回家時頭就很暈,在公車上也站不好,我想我可能是太逞強了,而且穿軟鞋小腿超酸,簡直快要爆炸了.
回到家很想吐,也吃不下晚飯,足足躺在沙發上躺了一個多小時,才比較恢復,被笑個半死,感覺很像第一次拿到逗貓棒的bonbon,玩了四個小時,最後攤在地上像一隻玩具動也不動,第二天起再也不完那隻逗貓棒!
今天又是星期五,想說來給他挑戰一下穿硬鞋,因為上星期嚇到了,結果還不賴,平均右邊有14圈到18圈左右,左邊......還是三圈(噓!)都是因為糖梅要轉啦,之前還想偷懶,因為在youtube看到有人做pique’ turn混過去,後來發現實在好遜,雖然轉不到32圈,就先這樣子練練看啦!
說到Fouette’大家可能只知道它是一種轉圈,在芭蕾跟韻律體操都有使用(上星期回家不是很想吐嗎?就躺在沙發看奧運,結果韻律體操選手每個都在轉fouette’更想吐*.......*)但是大家可能不知道它是代表一個揮打的動作喔!因為之前老師都說fouette’就是用鞭子抽打的意思(聽起來怪可怕的)其實也是揮打奶油的那個動作喔!看電視烹飪節目在做蛋糕時不是會教大家把麵粉加蛋加奶油打到起泡嗎?這個很可愛的動作也叫fouetter喔!(比鞭子可愛多了吧)
嗯,下次打蛋的時候就一邊打一邊轉fouette’然後把材料弄得到處都是??
之前在茶花女時有小朋友問我法國人是不是把芭蕾術語的動詞運用在日常生活當中,我說其實是的,以下就為大家舉一些有趣的例子:plie’在芭蕾是蹲,但是在日常生活中這個動詞是摺疊的意思,所以折疊式腳踏車要收起來時,也是用plier(原形動詞句尾是er)這個動詞喔!
Jete’是腳尖擦地離開地板的意思,但是也有丟出去的意思喔!所以丟垃圾也是jeter.
De’gage’則是出去/離開之意,所以如果跟一個人說:你給我滾出去!也是用:de’gage!(抱歉我電腦沒辦法打法文音標)
至於en dehors是外開的意思,英文的turn out,但也是可以作出去的動作,所以叫人滾出去還可以說:dehors!(很兇)
還有Retirer是把東西提起來的意思,所以把腳提起來腳尖放在膝蓋上就叫Retire’,Retire’ passe’則是有經過的意思,如從前到後,或從後到前(放前面叫au genou,放後面叫au jarret這都有規定的,請某些芭蕾老師不要自己發明好嗎XD)
Genou是指前膝蓋,jarret是指後膝蓋,你看法國人解釋的多清楚.
但是Retirer後面也可以加不同的名詞而有不同意義喔!例如提款也是用retirer這個動詞!所以我以前在法國每次去銀行提款時都很想在銀行的櫃台前面做Retire’這個動作,他們一定會覺得很好笑!
喔,至於Frapper這個動詞,真的是打人的打!(還有敲門的敲也是喔,叩叩叩!)
Piquer這個動作是針刺下去或蜜蜂叮人,所以你的支撐腳一定要穩穩紮根於地,才會達到平衡,可是台灣很多人都是把上面的腳死命的踢很高,結果arabesque歪掉了而且下面的支撐腳也搖搖欲墜,看了好可怕.
還有Pas de bourre’是法國一種土風舞演變而來的,所以有一定的舞步,而且一定是照三拍子跳,但是大家常講的穿硬鞋第五位置踮起來快速移動應該是叫做Pietiner或pas suivi,但是大家都講bourre’其實是不對的唷~
因為bourre’還有一個意思,是喝醉酒的人的樣子!你可以想像白天鵝一出場,緩緩前進結果被說成是喝醉酒的樣子嗎XD
文章標籤
全站熱搜

我學的時候老師也是說suivi 有上過英國腔法文術語課,美式術語,還聽過可怕北京腔術語,天ㄚ! 剛剛醫師是一個看起來很厲害的烤肉系辣妹,我還問她可以跳踢踏舞嗎?她瞪我說別傻了
我看還是乖乖靜養吧!幸好沒骨折!
看了這個 post, 覺得回學校去教芭蕾是個很適合妳的工作! 必要的熱誠具足外,妳的教學內容一定又仔細又正確! ps. Since I finished my study in Boston late-May, my husband and I were back in Taiwan (烏來) for three months already! ^_^
我教法文好啦XD Great!So you're gonna stay?I saw your graduate photos on flickr,but I did'nt get it. Wow!It's good!Can I go visit you in Wulai someday(Maybe with my cat:bonbon)?
哈 我親愛的睡美人 (怎麼變成小白兔了呢?) 很想妳還有那個原始版黑仙子 XD~! 最近過的如何 看妳的課很滿 好像大學生 =) 很充實啦~! PS.有一個小問題請教 courge是法文嗎? 如果是的話 是什麼意思? 期待妳的解答 (就像妳的笑容一樣可掬) 哈 妳的術語讓我又進步不少呀!!!
小紅帽也來啦!想念小紅帽耶!(小白兔是我教小孩時的藝名) COURGE=南瓜,筍瓜;俗語又可用來形容笨蛋.COURGETTE則是長長的夏南瓜,義大利菜常用到,在台灣賣很貴.希望有幫你解答. 快要開工了(胡桃鉗)妳不會沒事做的,快準備回來練舞吧!~
最後一ㄍ最好笑 白天鵝醉酒~~~~~~~~~~~~~
我看了你寶寶的超音波照片,真是感人...... p.s.這樣並"不"表示我也想生一個